Σάββατο 28 Σεπτεμβρίου 2019

«Για τον όρο "μετανάστες"» | 1937

«Για τον όρο "μετανάστες» του Γερμανού συγγραφέα Bertolt Brecht.


Μετάφραση: Πλωρίτης Μ.




«Λαθεμένο μού φαινόταν πάντα τ' όνομα που μας δίναν:
"Μετανάστες".
Θα πει, κείνοι που άφησαν την πατρίδα τους. Εμείς, ωστόσο,
δε φύγαμε γιατί το θέλαμε,
λεύτερα να διαλέξουμε μιαν άλλη γη. Ούτε
και σε μιαν άλλη χώρα μπήκαμε
να μείνουμε για πάντα εκεί, αν γινόταν.
Εμείς φύγαμε στα κρυφά. Μας κυνήγησαν, μας προγράψανε.
Κι η χώρα που μας δέχτηκε, σπίτι δε θα' ναι, μα εξορία.
Έτσι, παραμένουμε' δω πέρα, ασύχαστοι, όσο μπορούμε πιο κοντά
στα σύνορα,
προσμένοντας του γυρισμού τη μέρα, καραδοκώντας το
παραμικρό σημάδι αλλαγής στην άλλην όχθη, πνίγοντας με ερωτήσεις
κάθε νεοφερμένο, χωρίς τίποτα να ξεχνάμε, τίποτα
ν' απαρνιόμαστε,
χωρίς να συχωράμε τίποτα απ' όσα έγιναν, τίποτα δε συχωράμε.
Α, δε μας ξεγελάει τούτη η τριγύρω σιωπή! Ακούμε ίσα μ' εδώ
τα ουρλιαχτά που αντηλαλούν απ' τα στρατόπεδά τους. Εμείς
οι ίδιοι
μοιάζουμε των εγκλημάτων τους απόηχος, που κατάφερε
τα σύνορα να δρασκελίσει. Ο καθένας μας,
περπατώντας μες στο πλήθος με παπούτσια ξεσκισμένα,
μαρτυράει την ντροπή που τη χώρα μας μολεύει.
Όμως κανένας μας
δε θα μείνει εδώ.
Η τελευταία λέξη δεν ειπώθηκε ακόμα».


                                                                                        «Για τον όρο "μετανάστες» του Bertolt Brecht.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου